Como o serviço de tradução pode ser usado para combater a corrupção e a lavagem de dinheiro

Compartilhar

empresa de tradução

Ao ler este título, talvez você tenha se perguntado, “qual a conexão entre serviço de tradução e ações anticorrupção?”

Muitas empresas que realizam negócios com clientes e fornecedores fora de seus países enfrentam uma ameaça tão antiga quanto o próprio comércio: o perigo de fraude por causa da má interpretação deliberada da informação.

No comércio altamente interconectado, a comunicação instantânea trouxe oportunidades tanto para a realização de negócios legais quanto para os ilegais. Além disso, dada a importância histórica da comunicação em qualquer área de negócios, é surpreendente que tantas empresas não compreendam os riscos associados às palavras traduzidas e ao comportamento a elas associadas.

Infelizmente, muitos só entendem os problemas quando algo dá errado, quando, por exemplo, um negociante estrangeiro com quem você está lidando usa detalhes falsos ou clona uma empresa legítima para te enganar.

Os resultados de ações deste tipo para os negócios podem ser catastróficos, tanto para sua empresa quanto para seus investidores. Atualmente, estima-se que as empresas perdem o equivalente a 5% do seu volume de negócios por causa de fraudes e erros.

Os danos causados por fraude, corrupção, violações de dados e violações regulatórias podem chegar a destruir uma empresa. As táticas empregadas por negociantes nos últimos séculos para se comunicar com clientes estrangeiros são, hoje, mais importante do que nunca.

Em nossa sociedade globalizada, as relações entre clientes e as parcerias se entrelaçam em múltiplas jurisdições e são dependentes de idiomas diferentes. Como consequência, advogados, contadores e profissionais de RH, por exemplo, se confrontam cada vez mais com idiomas estrangeiros e questões culturais. Profissionais experientes sabem da importância da checagem na área de comunicação internacional. Entretanto, muitas empresas pequenas e comerciantes iniciantes parecem não estar cientes do alto risco associado à comunicação multilíngue, abrindo um espaço para criminosos entrarem em ação.

Conhecer seu cliente não é somente uma boa prática; é uma prática necessária. Empresas – e especialmente aquelas de profissões reguladas –  devem inserir o idioma no processo de mitigação de riscos. Órgãos regulatórios nacionais e internacionais impõem penas significativas sobre aqueles que facilitam a fraude e demonstram lapsos sérios em seus controles, como aconteceu atualmente no escândalo da FIFA.

O escrutínio não está limitado somente a profissionais das áreas legal e financeira quando se trata de fraude e lavagem de dinheiro. Todos os setores deveriam aprender como mitigar os riscos nesta área. Qualquer empresa que lida com tradução de documentos encontra-se cara e cara com o desafio de estar exposta ao risco de fraude e lavagem de dinheiro.

Como saber se a pessoa com quem você está lidando é realmente quem ela diz que é?

Há algumas ações que você deve considerar ao lidar com documentos em um idioma estrangeiro. Primeiramente, no lugar de requisitar uma tradução técnica no estilo palavra-por-palavra – e posteriormente inspecionar toda a tradução do documento –  os profissionais poderiam escolher uma abordagem contra riscos em conjunto com uma empresa de tradução especializada.

O processo inicial – antes de realizar a tradução técnica – envolve estudar o documento no idioma estrangeiro para identificar riscos de fraude em potencial. Por exemplo, o seu gerente de conformidade deve marcar as informações mais importantes e aquelas que podem levantar mais suspeita. Isto prioriza as informações necessárias a serem extraídas para a tradução ao mesmo tempo que economiza tempo e dinheiro.

Os linguistas devem ser encorajados consultar o material original utilizando seu expertise setorial e conhecimento da cultura local. Eles poderiam, por exemplo, identificar, extrair e revisar os fatores mais importantes e entregar todas as informações ao seu gerente de conformidade. Entretanto, este trabalho deve ser feito por um linguista especializado ou por uma empresa de tradução.

Com estas informações em mãos, o gerente de conformidade pode começar a verificar os fatos. Aqui, as habilidades dos linguistas podem novamente agregar valor ao processo. Seu conhecimento local, suas habilidades de pesquisa e analíticas podem ajudar a encontrar irregularidades que indiquem atividades suspeitas em documentos ou conversações verbais.

Agências de tradução podem ajudar em todo este processo. Habilidades excepcionais de comunicação tem sido uma peça chave na proteção de negócios ao longo dos séculos, e nunca foi tão importante quanto agora.

BLOG

Veja mais postagens

Quer entender o que podemos fazer por você?

Explore onde você pode chegar.