Magma Translation: empresa de Traducoes Brasil

A Melhor Forma de Tratar um Cliente de Tradução

Compartilhar

Você sabia que, de acordo com a Gallup, 86% dos compradores pagariam mais por uma melhor experiência de serviço, e a revista Forbes informa que apenas 1% deles sente que está recebendo essa experiência?

Como resultado, eles pedem reduções nas taxas, um aumento nos serviços adicionais sem cobrança (mais relatórios do Excel, pessoal?) E eles se queixam mais frequentemente sobre a qualidade da tradução – na maioria das vezes com solicitações de mudança que são preferenciais.

Como isso te afeta no fim das contas?

Você está perdendo uma grande fatia da sua receita adicional e pode perder a que você já tem.  Os clientes felizes gastam uma média de 23% a mais do seu orçamento com um provedor de localização atencioso.

Os clientes que não estão integrados tornam-se mais exigentes.

Eles podem pedir uma redução nas tarifas para serviços individuais, um aumento no escopo dos projetos sem querer pagar por isso e eles podem expressar preocupações sobre a qualidade de suas traduções.  Se você conceder esses pedidos, você experimentará perdas na receita real (18% em média) ou oportunidades (23% em média).Isso, por sua vez, torna suas operações ainda mais estressantes, levando a um menor atenção de clientes.  E assim, o círculo da morte continua.  Pouco a pouco, você prejudicará sua relação de clientes.

Como proprietário de uma pequena empresa, senti o impacto de uma perda de receita de 18% com um cliente e um aumento de 23% com a mesma conta.

É a diferença entre correr tudo muito bem e se esforçar para chegar ao fim mês.  Isso permite que seus pensamentos passem de “Eu posso fazer qualquer coisa que me vier à cabeça” para “O que que me deu na cabeça?  Não posso fazer isso!”Muitas vezes, estamos apenas testando de tudo para ver o que dá certo.  Nós fingimos que tudo corre bem, esperando que um dia realmente seja verdade.Até então, enfrentamos incontáveis contratempos – clientes perdidos, excessivamente exigentes, disputas de qualidade com fornecedores, maior concorrência e pressão para reduzir as taxas.  Até chegar ao ponto em que alguém vai correr para atender nossa ligação ou responder ao nosso e-mail.Também é verdade que existe uma maneira comprovada para chegar nessa posição como um provedor de serviços de localização (PSL).  Observei PSLs de todos os ângulos por mais de 20 anos: operei como uma caixa preta – muitas vezes com a boa intenção de oferecer “soluções completas” e incomodando o cliente o menor possível.Mas, se não for bem implementado, essa abordagem é contraproducente.O cliente simplesmente não se sente engajado, e lentamente, porém garantidamente se afasta.

Por outro lado, os localizadores e tradutores bem-sucedidos irão:

Entrar em contato proativamente para compartilhar consultas de tradutores e resolvê-las efetivamente.Solicitar aos clientes informações e recursos adicionais, como terminologia, documentos de referência, informações do produto e assim por diante.Comunicar o progresso, gerenciar as expectativas e facilitar o trabalho para a próxima pessoa no processo.

Em outras palavras, estar bem envolvido com os seus clientes é o fator chave para ganhar e aumentar as negociações.

Esta visão pode ir contra o que alguns gestores de projetos observam.  Muitas vezes, percebo uma aversão à ideia de engajamento com o cliente.  As pessoas acreditam que muitos compradores de serviços de localização não estão dispostos a fazer o que é necessário para obter melhores serviços, mas, em vez disso, querem o menor número de solicitações e consultas do seu provedor de serviços.Eu chamo esse tipo de pensamento de “casa dos macacos”.O consultor de moda e personalidade da televisão Tim Gunn disse: “Tenho esse ditado sobre a casa dos macacos no zoológico.  Quando você entra pela primeira vez na casa do macaco, você pensa: Ah, meu Deus, esse lugar fede!  E então, depois de estar lá por 20 minutos, você pensa: “não é tão ruim” e depois de estar lá por uma hora, você nem sente o cheiro.“ Alguém que entrar na casa do macaco pensará, ”isso fede!” Mas você não percebe, porque você ficou muito tempo na casa do macaco.Tenha em mente que 86% dos clientes não estão envolvidos, e todos pensamos que isso é normal.  Na verdade, isso é que fede.  Assim, também é verdade que, se você não envolver seus clientes, eles não se envolverão com você.  Um cliente deixado de lado é aquele que facilmente vai embora.  Um cliente silencioso geralmente constrói uma nova capacidade ou desenvolve novos fornecedores em operações alternativas.

BLOG

Veja mais postagens

Mercado de traducao pos pandemia

Mercado de tradução pós pandemia

Você quer compreender com mais detalhes as perspectivas para o mercado de tradução pós pandemia? Então está no lugar certo. Este conteúdo tem como objetivo

Quer entender o que podemos fazer por você?

Explore onde você pode chegar.