Seu gerente de projetos é o primeiro ponto de contato para todos os seus requerimentos linguísticos. São profissionais muito importantes em uma empresa de tradução, seja na tradução técnica quanto na jurídica, médica ou literária.
Eles possuem um nível avançado em conhecimentos técnicos e grande habilidade em criar e tocar um projeto. Seu trabalho consiste em analisar cada conteúdo, verificar não somente o tamanho do mesmo, mas também vários outros fatores, como a área do serviço de tradução, a complexidade idiomática e a formatação.
Caso necessário, eles se comunicarão diretamente com a equipe de formatação, para garantir que seus documentos voltem para sua mão com o mesmo formato que foi enviado. Entretanto, muitas vezes não é necessário que sua empresa de tradução precise da equipe de formatação, já que ela pode usar as ferramentas de tradução, que cuidam bem de formatações de Word e PDF. Caso você entregue em uma extensão diferente, digamos em Indesign, possivelmente será necessário um trabalho de formatação.
É possível que a mais importante tarefa do gerente de projetos seja esta: encontrar a equipe de tradução correta. Para tanto, ele vai analisar o campo do serviço de tradução e escolher os tradutores especializados no campo indicado. Não tem pouca importância aqui o local onde o tradutor nativo cresceu e reside na atualidade, já que cada localidade possui características de linguagem únicas.
Se seu projeto tive muitas palavras ou múltiplos documentos, isto pode dar um trabalhão para os gerentes de projetos. Uma grande equipe de tradutores entrará em ação e uma organização de todos os arquivos é fundamental para o andamento do projeto. O gerente de projetos, fazendo a interface de comunicação entre o cliente e os tradutores, organiza todos os pedidos, os arquivos e os prazos.
Enfim, seu trabalho é garantir que tudo ande facilmente para o cliente e para os tradutores, garantindo que o projeto tenha uma alta qualidade e seja entregue no prazo previsto.