Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos.

Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos. Diferen  as entre uma empresa de tradu    o e tradutores an  nimos 3

Se você já precisou em algum momento contratar um serviço de tradução já deve ter se deparado com uma dúvida muito comum e importante, que é quais as diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos. Essa é uma questão importante, pois por mais que o serviço pareça similar, existem várias diferenças que podem afetar o serviço e até mesmo a sua empresa.

Muitos acreditam que não existe diferença nenhuma entre contratar uma empresa especializada em traduções e um tradutor autônomo, mas se vamos falar de custo-benefício, segurança de dados e qualidade de serviço, essa é uma questão central!

Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos. Diferen  as entre uma empresa de tradu    o e tradutores an  nimos 2

Por isso mesmo, se você estava se perguntando quais as diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos você veio ao lugar certo, pois nesse guia completo vamos te explicar com todos os detalhes o que difere ambos e qual a melhor opção para você!

Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores anônimos: O que é uma empresa de tradução?

Para que a gente consiga delimitar bem o que difere uma empresa de tradução de um tradutor autônomo, é preciso primeiro entender como atua cada uma delas, por isso mesmo, vamos te explicar agora o que é uma empresa de tradução e como ela atua na prática!

Uma empresa de tradução pode servir tanto para a realização de serviços menos complexos, como, por exemplo, a alteração de idioma em textos e livros, ou para trabalhos mais elaborados e complexos, como a tradução de documentos estrangeiros e documentos do governo. Para prestar esse último serviço, é preciso que uma empresa de tradução tenha profissionais juramentados!

A empresa pode ter um leque de opções de serviços prestados, portanto que sejam serviços atrelados a idiomas. É importante salientar que o custo de um serviço contratado por uma empresa desse nicho, varia conforme o idioma escolhido e a complexidade do trabalho.

Quando falamos sobre as Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos, um dos pontos a serem levantados é a questão da qualificação, para a prestação de serviços como: tradução de jargões, gírias e palavras em outros idiomas, tradução de simbologias de línguas estrangeiras, formatação técnica e a aplicação da diferenciação cultural do idioma escolhido.

É importante também saber que uma empresa de tradução vai ter uma estrutura especializada voltada para a melhor qualidade de prestação de serviços, assim como um maior catálogo de opções de serviços, já que seus profissionais podem estar envolvidos em diversas áreas.

E o que é um tradutor autônomo?

Você já entendeu um pouco mais sobre o que é e como atua uma empresa de tradução, mas ainda falta entender o que é um tradutor autônomo antes de chegarmos aos pontos que diferenciam ambos!

Um tradutor autônomo não precisa necessariamente ter nenhum tipo de formação para prestar serviços simples de tradução, mas em sua maioria são profissionais formados na área de letras, com especialização em cada idioma específico que atuam.

Esse profissional autônomo não possui nenhum tipo de vínculo empresarial com uma instituição que presta serviços, por isso mesmo ele é o responsável por todas as esferas da negociação, desde a precificação até a qualidade e custo-benefício dos serviços prestados.

As 5 Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos!

Agora que você já sabe o que é uma empresa de tradução e o que um tradutor autônomo, chegou o momento de descobrir quais são as Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores anônimos, na prática! Então confira!

● Segurança de dados

Muitas vezes, uma empresa que procura um serviço de tradução pode estar lidando com dados sigilosos que precisam ser protegidos. Ao contratar uma empresa de tradução, existem contratos que asseguram isso de forma judicial, trazendo muito mais segurança para todos os envolvidos. Já quando uma empresa opta por um tradutor autônomo, nem sempre essa segurança é garantida, já que ele atua de forma independente e sem seguridade judicial, o que pode ser prejudicial para a empresa.

● Custo-benefício

Como bem sabemos, quando o assunto é prestação de serviços, uma empresa séria não pode se deixar levar apenas pelo valor de um serviço, mas por tudo o que está incluso e faz parte da contratação. Se você optar por uma empresa de tradução, pode ser que o serviço seja mais caro, mas também é mais seguro e com respaldo judicial, o que depende do serviço escolhido, é essencial!

● Profissionalismo

Como vimos, em uma empresa de tradução, os profissionais devem ser altamente capacitados e profissionais da área. Já um tradutor autônomo pode até mesmo não possuir nenhum tipo de graduação, atuando somente com seu conhecimento prévio no idioma.

Diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores autônomos. Diferen  as entre uma empresa de tradu    o e tradutores an  nimos

● Padronização

Entre as diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores anônimos uma das mais intensas é a padronização dos serviços. Quando você fecha um pacote de serviços de tradução diretamente com uma empresa, já sabe o que esperar, já que ela vai te apresentar em detalhes como o serviço é prestado, assim como seu portfólio de serviços anteriores. Já um tradutor autônomo nem sempre apresenta um padrão de serviços, o que pode influenciar no resultado esperado.

● Retornar para alterações

Quando você contrata um serviço de tradução diretamente com uma empresa de traduções, as chances de retornar um trabalho para alterações é bem menor! Isso por diversos fatores, como os que vimos anteriormente, como a padronização e profissionalismo. Além disso, caso necessário, essas alterações já estarão inclusas no pacote contratado.

Qual a melhor opção para mim?

Agora que você já sabe quais são as diferenças entre uma empresa de tradução e tradutores anônimos, deve estar se perguntando qual é a melhor opção para o seu negócio, não é mesmo? Se você procura um serviço de qualidade, com segurança e custo-benefício para ampliar a comunicação de sua empresa, a melhor solução é apostar em quem realmente entende do negócio! Por isso mesmo, contratar uma empresa de tradução especializada é com certeza a escolha mais inteligente!