Legal Translation Services – What you need to know!

Why Multinational Companies Need Legal Translation Services?

Even professional translation companies can find it difficult to deal with legal translation services. In addition to the most common linguistic and lexical challenges, legal translation requires not only an accurate understanding of the source and target language but also a thorough understanding of highly technical fields. This also includes an intimate familiarity with the legal terminology of each language, which is crucial to the success of legal translation.

 

legal translation service legal translation Legal Translation Services – What you need to know! legal 300x200

 

Contracts, agreements and, in particular, patents – all documents of legal ties, regardless of the language they are in – must have the full force of law.  A multinational company relies on the power of law to protect its valuable intellectual property (IP). Innovations, inventions, discoveries, and services must be preserved. Innovations stolen by the competition could represent millionaire losses.

It is no wonder that many of the world‘s leading multinational companies spend small fortunes to protect their IP. Patents, in particular, preserve a company‘s right to its product and discoveries. A patent, however, does not suddenly appear and involves more than just an investment of funds.  Documentation should be handled, deadlines must be met, and vital technical and legal documents translated into the languages of the target jurisdictions.

 

What is Legal Translation about?

It would be simple if the language of the legal document could be placed on an online translation machine. Unfortunately, machine translation is not capable enough to accomplish this task, mainly because the translation of legal documents involves more than translating words directly from one language to another. An accurate understanding of the “legal code” of both languages is necessary. A great part of legal translation depends on the legal culture and the culture of one country doesn’t always match with that of the other one.

 

Best Practices of Legal Translation Services

Magma utilizes unparalleled legal translation services that have earned the trust of some of the world‘s most formidable patent holders.  These companies rely on the legal protections offered by well-developed patents, so much that they have left their previous translation services companies and switched to Magma for several reasons:

 

  • Highly qualified translation teams: Our professional translation services include teams of native speakers with unparalleled patent language knowledge who have advanced degrees in law and scientific fields beyond their language skills.
  • Advanced Technology: Our internal technology strengthens the efforts of our specialized teams, enabling them to leverage the terminology of successful past patents to strengthen their application.
  • International standards: Magma adheres to, and even writes, some of the key metrics and quality assurance certifications in the business of legal translation. We use rigorous methods to control the quality of our translations.

 

Get in touch with us and find out how to improve your legal correspondence.