Specialisation according to Evdoxia Renta

 

serviço de tradução  Specialisation according to Evdoxia Renta servi  o de tradu    o

 

1) Where/Why do you specialise? What are the benefits and drawbacks of this approach?

I’m a Greek Review Expert. Benefits: You can concentrate on one thing and therefore produce higher quality work. You can ask for higher rates. You can attract clients more easily. You get to help your peers. You have little or no competition. Drawbacks: You do not offer a variety of services. You might end up having little or no work. You are constantly asked by clients to answer quick questions relevant to the project for no fee.

2) Do you feel that marketing yourself as a specialist allows you/would allow you to charge higher rates?

When it comes to quality, some clients are willing to pay someone with extensive experience in a given field extra to make sure that they have peace of mind. So, yes, specialisation allows you to earn more, but that is not the case with all clients.

3) How and why did you select your specialist field(s)?

I’m a perfectionist and, as such, I always want to make things perfect. So, the process of correcting the errors in a text is like trying to make the text perfect. Totally me!

4) How would you go about adding another specialist area?

I will answer this question with a quote from Plato: “Each man is capable of doing one thing well. If he attempts several, he will fail to achieve distinction in any.” 

Evdoxia Renta:

English/Greek Review Expert. She holds a Degree in Translation and a MA in Applied Translation Studies. She has been active in the translation business for over 18 years, mainly working in the fields of HR, IT, marketing and psychology. She has translated 6 books into Greek and has been continuously focusing on linguistic consultation and review since 2011. She is an SDL certified translator (all levels).

Here you can contact her:

www.40dots.com

www.proz.com/profile/1235185

https://www.linkedin.com/in/40dots