Magma Translation: empresa de Traducoes Brasil

Empresa de tradução e o papel da tradução na experiência do cliente

Compartilhar

Confira neste conteúdo o papel que uma empresa de tradução tem quando se fala na experiência do cliente.

Você sabia que a empresa de tradução é capaz de exercer um papel fundamental quando se fala em experiência do cliente?

Afinal, quanto mais aprimorada for a tradução do conteúdo para os diversos canais de comunicação com público, maior será o universo de clientes potenciais que se abre para a empresa.

O presente conteúdo tem o objetivo de abordar os principais impactos que o serviço de tradução pode trazer para a experiência do cliente.

Portanto, não deixe de conferir este artigo até o final para ficar por dentro do assunto.

Afinal, o que vem a ser experiência do cliente?

Antes de mais nada, é preciso entender o que significa experiência do cliente ou customer experiência.

Afinal, esse conceito vem sendo discutido com bastante frequência nos últimos anos, ainda mais agora que o mercado se encontra na era do cliente.

Isso significa que os consumidores são, cada vez mais, parte fundamental de qualquer negócio.

Portanto, é preciso compreender o conceito a fim de que se possa assimilar o papel da tradução em relação ao tema.

Pois bem, experiência do cliente é o nome dado para o conjunto de impressões e percepções que o consumidor tem sobre uma certa empresa, depois de interagir com ela.

Sob a perspectiva da marca, se trata da imagem que ela transmite ao consumidor durante toda a fase de interação com ele, seja em uma contratação ou uma compra.

É justamente nesse ponto que se encontra a grande diferença entre dois conceitos: experiência do cliente e atendimento ao cliente.

O atendimento ao consumidor, como o nome já indica, se refere a fase de atendimento que se desenvolve no processo de compra.

A experiência do cliente, por sua vez, é bem mais ampla, envolvendo todas as fases da jornada do consumidor.

Assim, o conceito abrange o momento em que o cliente toma conhecimento da marca, conhece o seu site, entra em contato e fecha uma compra.

Além disso, a experiência do cliente se estende para o momento pós-venda, como acontece no suporte após a compra, por exemplo.

Bom, agora podemos prosseguir no assunto e abordar o papel da empresa de tradução quando se fala em experiência do cliente. Confira!

O papel da empresa de tradução na experiência do cliente

Um estudo realizado pela CSA Research revelou que somente 5% do conteúdo de sites das grandes marcas é traduzido.

E tradução inadequada de conteúdo é sinônimo de enfraquecimento da experiência do cliente, influenciando diretamente na conclusão da compra.

Um site que conta com um serviço de tradução ineficaz tem a chance de perder cerca de 80% de seu mercado durante a jornada de compra do cliente.

Assim, a tradução de conteúdos é imprescindível para que o mercado global seja conquistado.

Por isso, é fundamental que se contrate uma empresa de tradução para evitar os erros capazes de prejudicar a expansão do negócio.

A empresa que presta o serviço de tradução deve ser capacitada e experiente, de forma que garanta a total clareza do conteúdo traduzido para outros idiomas.

Vale destacar, ainda, que a tradução de um site não exige somente conhecimento de outros idiomas.

É preciso que a empresa de tradução conheça fatores visuais, tecnológicos e culturais.

É fundamental que o mercado explorado pela empresa seja bem compreendido, a fim de que se identifique a linguagem mais apropriada para o seu público.

Tradução de conteúdo em todos os canais de comunicação

Para que a experiência do cliente seja elevada a um nível 100% satisfatório, é preciso que o conteúdo seja traduzido em todo e qualquer canal utilizado pela marca para se comunicar com o público.

Desse modo, a linguagem será adaptada nas diferentes maneiras de divulgação da marca, revelando-se, assim, como uma importante estratégia para o sucesso da empresa ao nível global.

Além do site, o conteúdo deve ser traduzido para outros canais, como blog, e-mail e redes sociais, de forma que influencie consideravelmente o engajamento dos clientes em relação aos serviços ou produtos da marca.

O papel da empresa de tradução nas avaliações dos clientes

Saber a avaliação de outras pessoas que conhecem a marca é uma das maneiras que o cliente encontra para definir se determinado serviço é confiável ou não.

Por conta disso, a empresa de tradução deve dar uma atenção especial na tradução referente às avaliações dos clientes.

Canais de suporte e atendimento ao cliente

O atendimento ao cliente é outro ponto importante quando se fala em tradução de site.

A empresa que presta esse serviço deve contar com uma estrutura capaz de responder, em outros idiomas, os questionamentos de clientes.

Compradores potenciais que são atendidos de forma inadequada nos canais de suporte oferecidos pelo site são mais propensos a não finalizar a compra.

Nesse ponto, a tradução especializada é uma poderosa aliada da empresa, sendo imprescindível para a equipe de suporte da marca.

Técnicas de Search Engine Optimization (SEO) multilingue

Outro fator que revela o importante papel da empresa de tradução para a experiência do cliente se refere às técnicas de SEO multilingue.

A maioria das marcas tem significativos esforços na hora de produzir conteúdos.

No entanto, esse esforço acaba sendo ineficaz na maioria das vezes, já que não contribui para tornar o conteúdo localizável.

Por isso, é fundamental que o negócio conte com o apoio de um serviço de tradução profissional para traduzir os conteúdos do blog ou da marca em técnicas de SEO multilingue.

E-commerce

Uma plataforma de e-commerce é desenvolvida para ser a forma mais prática de um cliente assimilar o processo de compra no seu idioma.

As marcas devem garantir que a linguagem seja objetiva e clara.

Essa linguagem deve abranger todas as informações relacionadas a jornada de compra, como formas de pagamento, frete, descontos e outras condições.

Ainda que o consumidor acabe desconsiderando pequenos erros no começo de sua jornada, no momento do pagamento qualquer falha é decisiva para que ele deixe de levar o produto ou serviço desejado.

Por isso, é importante que a empresa de tradução também dê uma atenção especial na tradução da plataforma de e-commerce.

BLOG

Veja mais postagens

Quer entender o que podemos fazer por você?

Explore onde você pode chegar.