FacebookGoogle+TwitterLinkedin
  • English
    • Português
    • Deutsch
+55 (21) 998992596 magma@magmatranslation.com
Magma - TranslationMagma - Translation
Magma – Translation
A Magma Translation é uma empresa de tradução experiente, com clientes no mundo inteiro e habilidade para traduzir em todas as línguas modernas.
  • Home
  • ABOUT US
  • Clients
  • Blog
  • Get a Quote
  • Contact
Menu back  
19 de October de 20164 CommentsSem categoria @enBy Magma Translation

European Commission’s Translation Memory ready to DOWNLOAD (updated 10.15.2018)

DGT-Translation Memory translation service European Commission’s Translation Memory ready to DOWNLOAD (updated 10.15.2018) DGT Translation Memory

About this Translation Memory

It is a huge multilingual Translation memory from the European Commission’s Directorate-General for Translation. The content of the TM consists of the majority of the documents comprising the Acquis Communautaire, which is the entire body of the EU legislation, i.e. regulations, treaties and directives adopted by the EU, as well as documents that are not part of the Acquis.

The DGT Translation Memory is currently available in 24 languages and accumulated 2.032.636.854 words since 2007. There are 276 language pairs and 552 language pair directions!

Although the database of DGT-TM is exclusive property of the European Commission, it is downloadable for free under specific Conditions for Use. The translation segments can be extracted in the eXchange (tmx) format. The TM is available through a collection of 75 zip files no bigger than 100 MB each, containing the tmx files.

INSTRUCTIONS ON HOW TO USE IT:

1  –  Download the TMs: we divided the content in 5 parts, that you can download here:

Click here to DOWNLOAD the memory

2  –  Unzip the files

3 – Download the translation memory extractor HERE

4 –  Open the translation memory extractor by double clicking on the TMXtract.jar file

  • Note that, if you the extractor do not open by double clicking on it, it is becouse you have an new java version. Please refer to this link to solve the problem https://bit.ly/2PAN0iV

5  –  Select Input files (Volume_1.zip, etc.; multiple selection is possible)

6 –  Specify Output file (the result is always 1 file)

7 – Choose Source and Target language

8 – Click on Start

Some language combination examples that you can extract

German to DutchDutch to German

German to FrenchFrench to German

German to ItalianItalian to German

German to PolishPolish to German

German to SpanishSpanish to German

German to PortuguesePortuguese to German

From/To French Translation Service Memories to DOWNLOAD

German to FrenchFrench to German

French to SpanishSpanish to French

French to PortuguesePortuguese to French

French to ItalianItalian to French

French to PolishPolish to French

French to DutchDutch to French

From/To English Translation Service Memories to DOWNLOAD

English to ItalianItalian to English

English to DutchDutch to English

English to SpanishSpanish to English

English to FrenchFrench to English

English to GermanGerman to English

English to PolishPolish to English

English to PortuguesePortuguese to English

From/To Spanish Translation Service Memories to DOWNLOAD

German to SpanishSpanish to German

French to SpanishSpanish to French

Spanish to PortuguesePortuguese to Spanish

Spanish to ItalianItalian to Spanish

From/To Portuguese Translation Service Memories to DOWNLOAD

German to PortuguesePortuguese to German

French to PortuguesePortuguese to French

Spanish to PortuguesePortuguese to Spanish

Italian to PortuguesePortuguese to Italian

  • Facebook
  • Twitter
  • Google+
  • Pinterest
  • LinkedIn
  • How to Help NGOs and Get International Visibility
    3 de October de 2017
  • Why You Need An Over the Phone Interpreter
    19 de September de 2017
  • Challenges and peculiarities in translating content for social media
    11 de August de 2017
  • Crowdsourcing Translation – how it works!
    10 de August de 2017
  • Strengthen your business with legal translation
    9 de August de 2017
  • Crowdsourcing Translation – is it really worth it?
    9 de August de 2017
  • A guide about the three main translation methods
    8 de August de 2017
  • Context is the Key to Quality Translation
    7 de August de 2017
  • Five Guidelines for Choosing the Right Translation Method for You
    7 de August de 2017
  • How to improve your Localization strategy
    7 de August de 2017
  • Increase Website Localization
    3 de August de 2017
  • 6 tips for a quality gaming localization service
    2 de August de 2017
  • Maintaining Translation Quality
    4 de July de 2017
  • legal
    Legal Translation Services – What you need to know!
    4 de July de 2017
  • The Multilingual Content Marketing Strategy
    4 de July de 2017
  • Planning on Designing a Multilingual Website?
    30 de June de 2017
  • Opting for Professional Training Manual Translations!
    30 de June de 2017
  • 5 great tips to prepare your software for localization
    30 de June de 2017
  • The conflict between a strong brand and the local language
    29 de June de 2017
  • Ten good reasons to use a translation memory
    29 de June de 2017
    4 Comments
    1. 8 de November de 2016 at 10:32
      Ghanburighan

      Hi,
      Your From/To English TMs are inaccessible due to being hidden behind a broken social media button.

      • 16 de February de 2017 at 19:32
        Magma Translation

        Hi,

        I solved the problem!!

    2. 4 de December de 2016 at 02:43
      juana813

      English to Spanish, please.

      • 16 de February de 2017 at 19:30
        Magma Translation

        Hi,

        English to Spanish to download is online now!

    Comments are closed.

    SERVICES
    • Technical Translation
    • Software Localization
    • Website Localization
    • Desktop Publishing
    • Editing Service
    • Interpreting services
    • Certified translation
    MENU
    • Home
    • ABOUT US
    • Clients
    • Blog
    • Get a Quote
    • Contact
    Copyright © 2015 Magma Translation